Putting together a corpus is an important form of language documentation. A corpus is what we call any set or collection of texts. For practical purposes, the most basic subdivisions of the Nawat corpus at the present time is the classification of texts into two categories: "received" texts produced by native speakers of yesterday and today which reflect their inherited language competence, and "created" texts produced by new Nawat speakers which represent attempts to continue using the language in new contexts. In this section we shall list some "received" texts which may serve a variety of study and research purposes. For other text sources, check out our Reading and Listening page.
La compilación de un corpus es una de las principales formas de documentación lingüística. Podemos llamar corpus a cualquier conjunto o colección de textos. Para fines prácticos, la clasificación más básica del corpus del náhuat hoy día es aquella que lo subdivide en dos categorías: por un lado, textos "recibidos" producidos por los hablantes nativos de ayer y de hoy que reflejan su competencia lingüística heredada, y por otro, los textos "creados" producidos por nuevos hablantes de náhuat que representan sus intentos de darle continuación a la lengua utilizándola en nuevos contextos. En esta sección vamos a notar algunos textos "recibidos" que pueden servir varios propósitos de estudio e investigación. Para otras fuentes de textos, véase nuestra página sobre Leer y Escuchar.
Tajtaketza Pal Ijtzalku Narraciones de Ynes Masin y otros, recopilados por L. Schultze Jena, en una nueva edición del texto náhuat por Alan R. King. [Descarga directa del libro en archivo PDF.]